Quando non sai quelle langue говорити

1.5M ratings
277k ratings

See, that’s what the app is perfect for.

Sounds perfect Wahhhh, I don’t wanna

Rubrica “Straniamento o Realismo (magico)”

Впала Хлібниця /’vpala hlib’nətsya/, ovvero E’ caduto il portapane

Atto primo. Le voyage
Scena seconda. (continua)

Mentre la Voce Fuori Campo e la strada parlano, entrino una donna e un bambino in scena. La donna e il bambino si tengano per mano.

BAMBINO: Non è un limbo d'inferno,
                  se tu guardi là in alto
                  c'è un cielo ancora materno.

Da fuori campo parli Ucraina. Sullo sfondo ci sia la mappa con alcuni luoghi segnati di rosso. Ci sia il rumore di spari.

UCRAINA:

Похилена доля моя
любові ще справді чекає.
Як же вам не зрозуміти
чого мені не вистачає?
Лишіться живими усі!
Перестаньте себе убивати.
Не хочу тупих патріотів,
а громадян гідно тримати.
(Il mio destino chinato
amore ancora attende.
Come fate a non aver capito
il mio bisogno gridato?
Restate vivi, vivete!
Non uccidete voi stessi.
Non voglio ,
ma cittadini .)

realismo magico realismo ucraina ukraine voyage patriottismo guerra vita україна дорога патріотизм патриотизм війна война

Rubrica “Straniamento o Realismo (magico)”

Впала Хлібниця /’vpala hlib’nətsya/, ovvero E’ caduto il portapane

Atto primo. Le voyage
Scena seconda. (continua)

DONNA POLIZIOTTO: (tra se’) Andate tutti. Proseguite.
                                                  Che sia chiaro, mi sentite?
                                                  Non e’ quel cartoncino
                                                  Che abbiamo
                                                  A far tremare quel che adoriamo.
                                                  Mettete un timbro sopra il destino,
                                                  Badate che esso sia in regola.
                                                  Voi siete luce, come il sole,
                                                  Il cartoncino in tasca si sgretola.     

KURT: Їду я до Тебе. (Vado da Te.)


Esca la donna poliziotto. Le maschere posizionino sulla scena pietre. In sala ci sia odore di benzina. Si senta rumore di ruote.


LA STRADA: Penserai che son corrotta.
                      Lo vorrai per trasgredire.
                      Mi vorrai tu maledire
                      per le buche e le pezze.
                      Più che via sembro un
                      vecchio vestito,
                      non asfalto, ma solo
                      catrame.
                      Una tantum, tratto pulito,
                      tranquillo il tragitto.
                      Poi (rumore scomposto di tamburo).
                      Mi mostro.
                      Un mostro corrotto.

VOCE FUORI CAMPO:

                      Che m'importa?
                      Non m'importa di niente.
                      Non sei mostro, Strada,
                      sei fata perfetta.
                      Ci son alberi verde smeraldo.
                      Sento riso di bimbo,
                      una giovane donna,
                      finalmente arrivati nel limbo.

straniamento realismo realismo magico ukraine ucraina україна Pullman strada ontheroad дорога passport passaporto паспорт burocrazia

Rubrica “Straniamento o Realismo (magico)”

Впала Хлібниця /’vpala hlib’nətsya/, ovvero E’ caduto il portapane

Atto primo. Le voyage
Scena seconda

(In scena ci siano di nuovo Kurt, il sedile, l’autista. Vi sia il rumore di un televisore a volume abbastanza alto. Kurt dorma, russi. L’autista imiti la guida.)


VOCE FUORI CAMPO: Ungheria. Che bella sei.
                                      La vita tua e’ da cabaret.
                                      Tu stai severa contro chi
                                      Disprezzi. Balli e bevi
                                      Con gli europei.
                                      Mia Budapest. Ti amo di notte.
                                      Ti amiamo tutti, svegli per te.
                                      Donna esigente, sotto la luna,
                                      Ali forti abbracciano le ruote.
                                      Ali forti spaventano le gambe
                                      Di chi per amarti ha dormito in una botte.
                                      E tra le botte muoveva le gambe
                                      Guardando la luna, tra sogni contorti.
                                      Che sai tu della sabbia, dell’acqua, di gomme?
                                      Che sai tu Budapest?

(Suoni un violoncello mentre parla la voce.)


(Si accendano un paio di luci in piu’. Ci sia musica nazionale ucraina. Si alzi Kurt e si alzi l’autista. Entri la donna poliziotto.)

KURT: (al pubblico) От приїхали раненько. Сигарету на контролі.
           Ой, дай Стьопа сигарету на контролі.
           Жінки, вилазьте з паспортами, пермесами і штанами.
           Тут Мадяри провіряють. Сигарету!
           (Arrivati presto presto. Sigaretta presto presto.
            Dammi Stiopa ai controlli ‘sta sigaretta.
            Donne, fuori con passaporti, i permessi e i riporti.
            Qui i Magiari “have control”. La sigaretta!)
(Kurt guardi la donna poliziotto, le dia il passaporto. Ci provi con lei. Lei si scosti.)

LA DONNA POLIZIOTTO: (al pubblico)
 Io non parlo la tua lingua, questo e’ solo per capirci.
 Io non parlo proprio.
 Quel che faccio e’ timbrare. Notte fonda, io timbro.
 Penso a quello che io amo, ma metto il timbro.
 Non riposo, forse ho figli. Forse studio, che ne sai?
 L’anonimato resta mio per la vita.
 Sono bella, sono donna. Ma se ho il tuo passaporto,
 Sono maschio. 
 Tu non lo dici, ma mi temi. Io posso non timbrare, tu lo sai.
 

KURT: ( tra se’) Печать, паспорт, печать паспорт.
                         Холод, паспорт! Моя країночко, пожди!
                         (Timbro, passport, timbro, passport.
                         Freddo, passport! Ucraina mia, attendi!)

ungheria budapest pullman ukraine україна автобус Угорщина Вудапешт straniamento realismo realismo magico

Rubrica “Straniamento o Realismo (magico)”

Впала Хлібниця /’vpala hlib’nətsya/, ovvero E’ caduto il portapane

Atto primo. Le voyage
Scena prima. (continua)

(Si spengano le luci. Gli attori entrati stiano ai loro posti. Kurt continui a blaterare. Entrino l’autista e il poliziotto. Si accendano le luci. Sullo sfondo si prepari una scritta al led “Follow me. Control”).

(L’autista simuli i movimenti di guida. Si avvicini il poliziotto.)

POLIZIOTTO: (rivolto all’autista) Follow me. I have control. 
                       Give me red and blue passports.
                       (a parte) I need to know if we are brothers.
                       Give me documents. I have control.
                       Need to know if you are strangers.

AUTISTA:       Take my passport. They are tourists.
                       They are tourists, let us go.

POLIZIOTTO: What agency you work for?

AUTISTA:       (tra se’) The agency of soul.
                      (rivolto al poliziotto) It’s my agency!
                      They’re tourists. 
                      They’re tourists. Let us go.  

straniamento realismo realismo magico ukraine ucraina pullman україна автобус поліція контроль polizia controllo police control brotherhood

Rubrica “Straniamento o Realismo (magico)”

Впала Хлібниця /’vpala hlib’nətsya/, ovvero E’ caduto il portapane

Atto primo. Le voyage
Scena prima.

VOCE FUORI CAMPO: Cosa significa viaggiare in pullman. Vuol dire diventare una cosa sola con il pullman, vuol dire incarnarsi nel sedile. Il sedile sente ogni discorso, sente ciascuna voce e ricorda tutto, assorbendo ogni attimo insieme alla polvere. 

Alcol: Io so’ la bevanda de’ fior,
         Non apro porta ai dolor,
         So’ meglio dei mille color
         E lascio pur quel puro odor
         Che sentirai da tutti i por.
         Tua moglie preghera’ il Signor
         Chiedendogli di farti fuor,
         Ma tu amerai soltanto il fior
         Del mio amor.

Шеф (Kurt): Братан, серйозно говорю! Ну як відкрити сигарети?
                    Ти там шукаєш стрічку, б**, а шо мені з нею робити?
                    (Frate’, sul serio, apri qua! ‘ste sigarette, quelle la’!
                     Ma come fai a trovare il segno di questi filtri, quelli la’?)

(Il tutto puo’ essere ripetuto un paio di volte. L’Alcol canti sempre, per 4 volte, insieme alla televisione. In sala vi sia veramente l’odore alcolico. Al centro della scena bastera’ un sedile di pullman. Kurt stia seduto per terra, con le gambe pendenti dal palco. Dietro di lui ci sia un ragazzo con un pacchetto di sigarette, una bottiglia e dei palloncini. Kurt parlando al ragazzo guardi dalla parte opposta. Il tono di Kurt e i movimenti siano quelli di un ubriaco.)

straniamento realismo realismo magico ukraine pullman ucraina україна

Rubrica “Straniamento o Realismo (magico)”

Впала Хлібниця /’vpala hlib’nətsya/, ovvero E’ caduto il portapane


Nella citta’ che parla diverse lingue i personaggi si muovono veloci. (Lo scenografo ignoto ha preparato bellezze da una parte, panche rotte,bottiglie vuote, filobus e bus vecchi, a volte decorati con motivi piacevoli da giovani artisti dall’altra.  Gli attori facciano finta che la bellezza non abbia effetto su di loro.)

Personaggi veri per attori finti:

Шеф /ʃef/, il capo degli autisti. Reincarnazione del colonnello Kurt (Kurt di Apocalypse Now, non di Heart of Darkness).

Віктор /’viktor/, fissato con le donne innamorate di altre donne. Viktor.

Кондуктор /kon’duktor/, ovvero quello che vende i biglietti sui filobus. Ubriaco, semisobrio.

Ucraina.

Signora, filosofa dei matrimoni.

Ragazza, abituata ad aggrottare la fronte di fronte ad un cliente.

Il mercato.

L’alcol.

L’autista.

Il ragazzo con i palloncini, birra, sigarette.

Il poliziotto.

La donna poliziotto.

Voce fuori campo.

Кондуктор “сонечко” /kon’duktor sonetʃko/.

La strada.

Ante-atto.

Uno degli spettatori salga sul palcoscenico (sia attore o spettatore preparato in precedenza, cosa interessante se si cerca tra coloro che abbiano prenotato prima il biglietto). Inizi a raccontare l’antefatto.

SPETTATORE: Due anni. Due anni non avete visto la vostra terra.
                        Pensate, due anni!
                        State bene dove siete, siete felici, piu’ che felici,
                        Ma avete caldo dentro, come in serra.
                        Andate, dopo tutte le faccende, dopo aver fantasticato
                        Come tante Alici tra le meraviglie, andate,
                        Spalancando le tende! 
                        Ecco, v’accompagnano. Tum tum, clap clap, tum tum, clap clap.
                        Mettete le valigie nel bagno del pullman. Batapum. Clap.
                        Vi mettono seduti appena dietro l’autista. Cia’ cia’.
                        Seduti. Al posto delle tende giacche. Giacche! 
                        Meglio non spalancarle le giacche.
                        Gli accompagnatori hanno finito i semi di girasole.
                        Voi sedete. Con le giacche, lo zaino, la borsa. Le buste.
                        Il cellulare. Gente. 
                        La gente si sposta, si sposta, si sposta! Voi sedete.
                        Come fai con questo cellulare? Come fai? 
                        Qui c’e’ gente, giacche, gente, giacche, gente giacche. Brum!
                        Partite. 
                        Chi era sobrio ci ha messo 5 minuti. Ora e’ scemo.
                        Lo scenario cambia di poco. Giacche, gente, Becks.
                        

                        Io ti chiedo perdono! Perdonami tu, che volevi essere li’.
                        Le giacche mi hanno travolto. La gente ributtato. La Becks
                        realmente straniato.

(Il tamburo accompagni le onomatopee.)

storievereveramente straniamento realism realismo magico хлібниця mercato alcol apocalypse now heart of darkness kurt chernivtsi chernivci ukraine ucraina україна чернівці

riflessione del 08/11/15

Questa non è una poesia.

Ho riflettuto molto e sono giunta alla conclusione che il mio caro e dolce blog casalingo (sì, perché sa molto di casa) rimarrà tale. Ci saranno queste riflessioni, le poesie, pensieri… Metterò i rimandi ai filmati che farò (sperando di riuscirci comunque!), ma questa ritorna ad essere la mia casetta creativa. Non può essere uno “studio”.
Voglio chiedere “perdono” a questo spazio, che all'inizio credevo di poter unire a YouTube. Non lo rifarò mai!

MOBA su youtube justunmomentosilvousplait resta tumblr

Ecco a voi la prima lezione di ucraino!
Questo è il primo video che faccio in vita mia, ma spero che sia chiaro e soprattutto che sia di vostro gradimento.
Se siete curiosi di proseguire questo percorso “scolastico”, fate i compiti per la prossima volta! (Scherzo ovviamente!)

Grazie ad Andrea http://pensacitu.tumblr.com/ che mi ha aiutato in tutto!
lezioni ucraino italia alfabeto українська мова уроки для італійців scuola